lovigin (lovigin) wrote,
lovigin
lovigin

Categories:

Россия - это ...

Моя ныне знакомая француженка, на вопрос о России, произнесла неожиданное: Alexey Guskov! Неожиданный ответ, но он для нее был свеобразным олицетворением Руси) Я же при дизайне очередной обложки на паспорт, основывался исключительно на ваших суждениях, которые я собирал в ответах больше недели назад.

итак, Россия - в западных глазах сейчас это:


Abramovich - ни в одной стране мира не слышал правильной постановки ударения. От совсем уж химического "БрОмович" в Мьянме до "почти близкого к истине" АбрАмович во всех остальных частях света. "Челси" сделало свое дело.

Arshavin - Золотые годы уже прошли, но как ни крути, Аршавин - это самый известный нынче русский футболист. Года три назад на набережной вьетнамского Хюэ брелок в виде майки с его фамилией можно было купить наравне с Henry и Christiano Ronaldo.



Banya - лайтовая финская сауна и рядом не стояла с русской баней, где в полумраке и таинстве процесса не каждый иностранец высидит увеличение температуры. Русская баня - это очень красиво именно с визуальной точки зрения.

Balalaika - "Большевики всегда играют на бабалайках!"- было произнесено в "Короне российской империи". С тех пор так и осталось. С путанием слогов. Я не знаю как остальные, но в жизни бабалайки в руках не держал.


Borsh - украинцы конечно скажут "это наше!", но даже про Андрея Шевченко многие на Западе думают, что он русский.

Babushka - (с ударением на второй слог) например, моя галеристка до сих пор путает это слово со словом matryoshka. В большинстве западных языков babushka уже больше обозначает способ повязки головного платка под подбородком.

Bolshoi- вообще странно, что он не переводится на иностранные языки типа Grand Theatre, так как всё-таки не несет в себе чьего-то имени собственного.

Bistro - казаки, вхождение в Париж, мемориальная доска на французском у ресторана "«À la Mère Catherine»" о происхождении слова... Короче, история известная.

Chernobyl - в 1995 году мне с ужасом в глазах о "Чанобиле" говорила люксембуржская девочка, волосы которой были выкрашены в радикально-красный цвет, а на шее она носила ошейник. Глядя на нее, у меня даже не возникало вопроса "Да что ты знаешь о Чернобыле?". Она явно что-то знала.

Blini

Belka-Strelka

Cosmos

Dostoevsky

Dacha


Gorbi - средней длины фамилию Михаила Сергеевича иностранцы сократили уж совсем до панибратского.

Davidoff - Зиновий Гилелевич Давыдов, эмигрировавший в Швейцарию в 1911 и поднявшийся на парфюмерии и сигаретах.

Gagarin - Юри (хотя встречается и произношение "Жюри") Гагарин продолжает линию "космос-спутник".

Gulag - даже Довлатова, согласно его воспоминаниям, китайский торговец в Нью-Йорке называл "Солозенися" (solzhenytsin). Атмосфера лагерной жизни, Иван Денисович одним днем и русский писатель с бородой как у Dostoevsky привнес в западные языки эту аббревиатуру.

Kossack - помимо своего "БЫстро! Быстро!" казаки за время пребывания в Европе, увековечили еще и самонаименование.

Kuzkina Mat - легендой или правдой был тот эпохальный выход Хрущева на арену ООН с ботинкому в руке и криком "Мы вам покажем Кузькину мать!", переведенным как "мать Кузьмы": мнения расходится. У меня долго над кроватью висела документальная фотография того исторического момента. В конце концов этот возглас был вполне сродни "Х..й ваааам! Понятно? Х..й!" Вадима Евсеева в прямом эфире после матча Уэльс- Россия.


Katyusha - В Италии эта песня называется «Катарина», в Израиле — «Катюшка». Одна из самых простых мелодий, когда надо исполнить что-то "русское".


Kalashnikov - "kalashnikovization" прошла быстро и всемирно. От компьютерных игр до флагов Мозамбика, Зимбабве, Восточного Тимора и "Хезболлы": всё это украшает Автомат Калашникова. "Господь создал людей, а полковник Кольт сделал их равными. Старший сержант Калашников пошёл дальше: он уравнял не только людей, но целые государства."


Kalinka-Malinka - бесподобное исполнение Ельциным "Калинки-малинки" по случаю вывода российских войск из Германии в середине 90-х безусловно скрасило скучность церемонии.


Kolkhoz - в русско-французском словаре, которым я пользовался, только три слова не переводились аналогом на francais. Это были kolkhoz, izba, kopeck.

KGB - один мой знакомый француз бравировал словом "КэЖэБэ", каждый раз пантомимой показывая свой испуг. Одно из самых известных сокращений о России, активно спекулирующееся торговцами на Старом Арбате.

Lenin

Muzhik

Matryoshka


Molotov - без этой фамилии не происходит уже ни одна демонстрация в мире, если ей уготовано закончиться столкновением с полицией.

Natasha - главный экспорт наряду с Kalashnikov на Ближний Восток. Турки и египтяне давно уже хорошо выучили русский, но стандартный набор это навсегда: "Злёто, шуба, дублйонка, Наташа захады!"

Pogrom

Perestroika

Pirozhki

Putin - главный на сегодняшний день русский бренд. Первое что приходит любому иностранцу, который слышит "Россия". При этом несмотря на превалирующую атмосферу неприятия, очень много стран мира завидуют русским и хотят такого же президента.

Rasputin - "рашен крейзи лав-машин" со слов Boney M. Даже Пол Маккартни во время экскурсии по Кремлю первым делом спросил у Путина: "А Распутин тут был?"


Russian gorki - наверное самый большой парадокс - это то, что у нас они - "американские", а у них - "русские".

Russian roulette - Премию Дарвина за самый нелепый способо ухода из жизни за 1999 год "получили" трое камбоджийских крестьян, которые во время принятия спиртных напитков забавлялись вариантом русской рулетки, поочерёдно нажимая ногой на противотанковую мину, поставленную ими под столом в баре. Мощный взрыв принёс значительные разрушения, останков игроков найти не удалось. Как ни странно, погиб не только проигравший, но и остальные игроки.

Sputnik - одно из самых ярких вхождений в иностранный язык русского слова. "Мой любимый sputnik" Харуки Мураками. И обязательно "спатник" в английском прочтении.

Stalin

Siloviki - а это уже из новейшего. Самое последнее внедрение русского языка в остальной мир.

Sibir - см. taiga.

Samovar - в баре "Samovar" в районе Бока Буэнос-Айреса в декабре 2011 я праздновал очередное чемпионство "Бока Хуниорс". С вывески заведения конечно же смотрел Распутин. Это был единственный Распутин на 6000 изображений Марадоны по всему району.

t.A.T.u. - единственный музыкальный продукт, массово пробившийся в начале 00-х на Запад. Баннеры Ya soshla s uma, приветствующие "рыженькую" и "черненькую", пропагандирующих "розовую любовь".

Taiga - cм.Sibir, один хрен иностранцы их не отличают.

Tchaikovski - русские дали много мировой классической музыке. Но Чайковский как-то известен побольше Стравинского, Прокофьева и других.

Tovarisch - От "Красной жары" со Шварцнеггером и так далее во всех фильмах о Советском Союзе должно хоть раз прозвучать слово "товарищ"!

Tsar - Иван Зе Террибл, Питер Зе Грейт, Тсар Борис, ... ну и Mikhalkov еще, но я не уверен, что об этом догадываются в остальном мире.

Vodka - немного стран, которые внесли во все меню мира свои национальные напитки. Русские с водкой, мексиканцы с текилой... - водка в умах иностранцах логически завершает ряд "зима, медведь, ушанка, балалайка".

Valenki - а валенки доводят этот образ до окончательного совершенства.

Za zdorovie - один из самых неправильных стереотипов о том, что русские, чокаясь, произносят "За здоровье!" Об этом знают все иностранцы и одна из единственных фраз, которую они произносят без ошибки. Откуда идут истоки этого - мне непонятно. Каждый раз приходится придумывать легенду - хотя бы о том, что мы говорим "Поехали!".Так сказал Gagarin, после этого выпил, улетел и так мы завоевали космос.


petrlovigin.com / Petr Lovigin's Facebook / Petr Lovigin's Twitter / Petr Lovigin's Контакт / INSTAGRAM.



Tags: design, russiaabroad
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 53 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →